Selaus oppiaineen mukaan kokoelmassa Kandidaatin tutkielmat (rajattu näkyvyys)Espanja
Aineistot 1-9 / 9
-
Análisis y comparación de las traducciones finesa e inglesa de la novela Eva Luna: domesticación de realias y sus estrategias de traducción
(21.05.2025)En este trabajo de fin de grado analizamos la domesticación de realias y las estrategias de traducción utilizadas para domesticarlas en la traducción al finés y al inglés de Eva Luna, una novela en español ambientada en ...suljettu -
Apoyando el desarrollo del lenguaje de los niños en un jardín de infancia de habla española en Finlandia
(21.05.2025)El objetivo de este trabajo de fin de grado es investigar el apoyo de desarrollo del lenguaje de los niños menores de seis años en los jardines de infancia de habla española en Finlandia. Esta investigación se enfoca en ...suljettu -
Bilingüismo hispano-guaraní en Paraguay: breve análisis de comentarios por la plataforma YouTube
(27.05.2025)El tema de la tesis es el bilingüismo del Paraguay (español-guaraní) y la actitud frente al mismo. En la América Latina únicamente en Paraguay una lengua indígena tiene una posición oficial igualmente fuerte junto a la ...suljettu -
El aprendizaje de la /ɾ/ vibrante simple como L2 : Estudio de caso
(21.05.2024)En este estudio se investigó la pronunciación de la /ɾ/ vibrante simple como lengua extranjera de una informante durante dos días de prácticas de escucha y repite. El objetivo era estudiar si un finohablante fuera capaz ...suljettu -
El uso de los memes en las clases de español como lengua extranjera (ELE) en Finlandia
(16.05.2024)En el presente trabajo, se estudia si se han usado los memes en las clases de español como lengua extranjera (ELE) en Finlandia y con qué objetivos. Los estudios anteriores sobre los memes, el humor y las redes sociales ...suljettu -
La traducción del lenguaje figurado en las canciones de Disney – una comparación entre la traducción de metáforas al español y al finés
(16.05.2024)Al traducir, el traductor pretende mantener el significado del texto original en la traducción. Sin embargo, debido a varios factores como las diferencias en las lenguas, el significado puede cambiar. En este trabajo de ...suljettu -
Las abreviaturas utilizadas en las redes sociales – comprensión e importancia según profesores y estudiantes de ELE
(08.05.2024)Este estudio investiga el conocimiento y el uso de abreviaturas (tanto comunicativas como convencionales) por parte de profesores y estudiantes de español como lengua extranjera (ELE) en Finlandia, así como sus actitudes ...suljettu -
Las experiencias de bilingüismo y su influencia en la construcción de la identidad lingüística : De los jóvenes hispanohablantes en Finlandia
(17.06.2024)El objetivo de este trabajo es observar cómo se ha construido la identidad lingüística de tres jóvenes hispanohablantes en un entorno donde su segunda lengua materna es una lengua minoritaria. Además, se examina y se pone ...suljettu -
Traducción de los nombres propios del finés al español en los libros infantiles de Mauri Kunnas
(16.06.2025)En este trabajo, se investiga cómo se traducen los nombres propios en las traducciones españolas de dos libros infantiles de Mauri Kunnas. El objetivo es investigar cuál de las dos estrategias de traducción es más común, ...suljettu