Воздействие финского языка на русскую письменную речь учеников-билингвов финской школы города Турку
Redin, Ilya (2019-12-02)
Воздействие финского языка на русскую письменную речь учеников-билингвов финской школы города Турку
Redin, Ilya
(02.12.2019)
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
suljettu
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe202001304013
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe202001304013
Tiivistelmä
TURUN YLIOPISTO
Kieli- ja käännöstieteiden laitos / Humanistinen tiedekunta
Redin Ilya: Воздействие финского языка на русскую письменную речь школьников-билингвов школы города Турку в Финляндии
Tutkielma, 65 s., 3 liites.
Venäjän kieli, kielen oppimisen ja opettamisen opintopolku
Marraskuu 2019
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –– – –
В этой работе исследуется воздействие финского языка на русский язык, а именно на письменную речь двуязычных школьников и ученики гимназии двух учебных заведений.
В Финляндии на данный момент живет большое количество русскоговорящих людей. Некоторые из них мигрировали в какое-то время из России или из постсоветского пространства, некоторые двуязычные люди уже родились в Финляндии в русскоязычных семьях и получили основы русского языка в Финляндии от своих родителей и начальной школы. Главным объектом нашего исследования являются дети- и подростки-билингвы, которые либо родились здесь, либо переехали в Финляндию в раннем возрасте.
Наша цель в этом исследовании - изучить русскую письменную речь данных детей и подростков, так же определить, какие ошибки в их письменной речи вызваны воздействием языка окружающей среды.
Теоретическая часть исследования состоит из группирования различных факторов, которые влияют на родной язык в иноязычной среде обитания. Мы говорим о таких важных концепций когнитивной лингвистики, как грамматическая и лексическая интерференция, заимствование перевода c языка обитаемой среды и переключение кодов.
В этом исследовании приняли участие русскоязычные ученики 7-го, 8-го и 9-го класса школы города Турку, в общем количестве 10-и человек. Также в этом исследовании приняли участие русскоязычные студенты двух разных гимназий города Турку в общем количестве 9-и человек. Большая часть участников исследования родилась в Финляндии. Все участники прошли три письменных теста: ответы на вопросы, сочинение и перевод текста с финского на русский язык. С помощью результатов этих заданий мы смогли найти следы воздействия финского языка на русский язык.
Результат данного исследования 19 русскоязычных учеников показал некое воздействие финского языка на русскую письменную речь у детей и подростков - билингвов. Речь идет о формировании своеобразного диалекта в русском языке у людей, родившихся здесь или проживших долгое время в Финляндии. Из всех видов интерференции заимствование с перевода с финского на русский язык встречается больше всего в работах участвующих в данном исследовании
Asiasanat: интерференция, двуязычие, феннороссы, иммигранты, русский язык, заимствование, языковой контакт, обмен кодов
Kieli- ja käännöstieteiden laitos / Humanistinen tiedekunta
Redin Ilya: Воздействие финского языка на русскую письменную речь школьников-билингвов школы города Турку в Финляндии
Tutkielma, 65 s., 3 liites.
Venäjän kieli, kielen oppimisen ja opettamisen opintopolku
Marraskuu 2019
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –– – –
В этой работе исследуется воздействие финского языка на русский язык, а именно на письменную речь двуязычных школьников и ученики гимназии двух учебных заведений.
В Финляндии на данный момент живет большое количество русскоговорящих людей. Некоторые из них мигрировали в какое-то время из России или из постсоветского пространства, некоторые двуязычные люди уже родились в Финляндии в русскоязычных семьях и получили основы русского языка в Финляндии от своих родителей и начальной школы. Главным объектом нашего исследования являются дети- и подростки-билингвы, которые либо родились здесь, либо переехали в Финляндию в раннем возрасте.
Наша цель в этом исследовании - изучить русскую письменную речь данных детей и подростков, так же определить, какие ошибки в их письменной речи вызваны воздействием языка окружающей среды.
Теоретическая часть исследования состоит из группирования различных факторов, которые влияют на родной язык в иноязычной среде обитания. Мы говорим о таких важных концепций когнитивной лингвистики, как грамматическая и лексическая интерференция, заимствование перевода c языка обитаемой среды и переключение кодов.
В этом исследовании приняли участие русскоязычные ученики 7-го, 8-го и 9-го класса школы города Турку, в общем количестве 10-и человек. Также в этом исследовании приняли участие русскоязычные студенты двух разных гимназий города Турку в общем количестве 9-и человек. Большая часть участников исследования родилась в Финляндии. Все участники прошли три письменных теста: ответы на вопросы, сочинение и перевод текста с финского на русский язык. С помощью результатов этих заданий мы смогли найти следы воздействия финского языка на русский язык.
Результат данного исследования 19 русскоязычных учеников показал некое воздействие финского языка на русскую письменную речь у детей и подростков - билингвов. Речь идет о формировании своеобразного диалекта в русском языке у людей, родившихся здесь или проживших долгое время в Финляндии. Из всех видов интерференции заимствование с перевода с финского на русский язык встречается больше всего в работах участвующих в данном исследовании
Asiasanat: интерференция, двуязычие, феннороссы, иммигранты, русский язык, заимствование, языковой контакт, обмен кодов