Une analyse multidimensionnelle de la langue française sur internet
Mergianian, Cristiana (2020-09-24)
Une analyse multidimensionnelle de la langue française sur internet
Mergianian, Cristiana
(24.09.2020)
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
suljettu
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2020101383986
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2020101383986
Tiivistelmä
Souvent utilisé dans les recherches linguistiques pour le recueil des données, l’internet offre la possibilité de rassembler efficacement de grands corpus comprenant des textes reflétant la variation linguistique de la langue qui y est utilisée. Une approche pour l’analyse de tels textes est fondée sur la perspective de registres de Douglas Biber (1988). Les textes peuvent être catégorisés selon différents registres, c’est-à-dire des variétés de textes délimités par leur contexte situationnel. On peut analyser les registres par leurs traits linguistiques qui jouent un rôle fonctionnel (les dimensions). Ainsi, des traits spécifiques sont utilisés selon les objectifs communicatifs du texte auxquels ils correspondent. Les dimensions deviennent les paramètres linguistiques selon lesquels les registres différents sont comparés. Basée sur l’analyse factorielle, l’analyse multidimensionnelle est une approche quantitative qui permet d’analyser les textes en fonction de ces dimensions.
Dans ce mémoire, nous avons réalisé une analyse multidimensionnelle de 69 traits linguistiques sur un corpus de 752 textes français sur internet (547 792 de mots) afin de trouver les dimensions qui décrivent les textes, les fonctions reflétées par les dimensions et les différences parmi les registres par rapport aux dimensions. Le codage des registres du corpus suit le modèle du Corpus of Online Registers of English, qui propose huit registres généraux : le narratif, la description, l’opinion, la discussion interactive, l’instructionnel, la persuasion, le lyrique et le discours parlé.
Basé sur notre corpus, nous avons trouvé cinq dimensions caractéristiques de la langue française sur internet. Les fonctions de ces dimensions sont liées à la distinction entre l’oral et l’écrit et entre le narratif et le non-narratif, ainsi que des fonctions plutôt spécifiques à la langue française sur internet. Pour ce qui est des registres par rapport à ces fonctions principales, les textes qui appartiennent aux registres de la discussion interactive, le discours parlé, l’opinion, l’instructionnel et la persuasion fonctionnent généralement comme les textes oraux, alors que les textes descriptifs et narratifs assument en général les fonctions écrites. De plus, les textes dans le registre narratif sont narratifs, tandis que les textes instructionnels et persuasifs sont non-narratifs.
Ces conclusions sont significatives, car plus de recherches concernant la variation linguistique des langues autre que l’anglais sont nécessaires pour mieux comprendre les textes sur internet dans leur ensemble. Étant donné qu’internet représente une source d’information importante dans la vie quotidienne et universitaire, il vaut mieux profiter au maximum de toutes ces ressources à notre disposition.
Dans ce mémoire, nous avons réalisé une analyse multidimensionnelle de 69 traits linguistiques sur un corpus de 752 textes français sur internet (547 792 de mots) afin de trouver les dimensions qui décrivent les textes, les fonctions reflétées par les dimensions et les différences parmi les registres par rapport aux dimensions. Le codage des registres du corpus suit le modèle du Corpus of Online Registers of English, qui propose huit registres généraux : le narratif, la description, l’opinion, la discussion interactive, l’instructionnel, la persuasion, le lyrique et le discours parlé.
Basé sur notre corpus, nous avons trouvé cinq dimensions caractéristiques de la langue française sur internet. Les fonctions de ces dimensions sont liées à la distinction entre l’oral et l’écrit et entre le narratif et le non-narratif, ainsi que des fonctions plutôt spécifiques à la langue française sur internet. Pour ce qui est des registres par rapport à ces fonctions principales, les textes qui appartiennent aux registres de la discussion interactive, le discours parlé, l’opinion, l’instructionnel et la persuasion fonctionnent généralement comme les textes oraux, alors que les textes descriptifs et narratifs assument en général les fonctions écrites. De plus, les textes dans le registre narratif sont narratifs, tandis que les textes instructionnels et persuasifs sont non-narratifs.
Ces conclusions sont significatives, car plus de recherches concernant la variation linguistique des langues autre que l’anglais sont nécessaires pour mieux comprendre les textes sur internet dans leur ensemble. Étant donné qu’internet représente une source d’information importante dans la vie quotidienne et universitaire, il vaut mieux profiter au maximum de toutes ces ressources à notre disposition.