Actitudes de los estudiantes de traducción multilingüe de la Universidad de Turku hacia la posibilidad de dedicarse a la actividad empresarial
Hannunkari, Maija (2020-10-21)
Actitudes de los estudiantes de traducción multilingüe de la Universidad de Turku hacia la posibilidad de dedicarse a la actividad empresarial
Hannunkari, Maija
(21.10.2020)
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
avoin
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe20201209100070
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe20201209100070
Tiivistelmä
El presente trabajo de fin de máster es una investigación cualitativa sobre las actitudes de los estudiantes de traducción multilingüe de la Universidad de Turku hacia la posibilidad de dedicarse a la actividad empresarial. El grupo objetivo de la investigación consta de los estudiantes del curso Monikielinen käännösviestintä I. El curso es de estilo taller donde los estudiantes forman empresas simuladas, gestionan proyectos lingüísticos y practican los diferentes roles de una empresa de servicios lingüísticos. El objetivo de la investigación fue estudiar cómo es la división entre las opiniones de los estudiantes en cuanto a la posibilidad de dedicarse a la actividad empresarial, cuáles son los factores que influyen en la percepción positiva o negativa de los estudiantes hacia el emprendimiento, y si existen algunos pasos que podría tomar la universidad para preparar mejor a los estudiantes de cara a la situación actual del mercado laboral y promover el emprendimiento como una opción profesional.
La recopilación del corpus se realizó utilizando una encuesta semiestructurada en febrero de 2020. La teoría elegida para respaldar el presente estudio ofrece información sobre la situación actual del mercado laboral en el campo de la traducción y los cambios más relevantes durante la última década. La teoría está mayormente basada en el modelo de la red de producción de Kristiina Abdallah y Kaisa Koskinen (2010). En la parte teórica también se discute sobre los requisitos y las competencias definidas por la red de Máster Europeo en Traducción (EMT) de la Unión Europea, a la cual pertenecen los estudios de traducción multilingüe de la Universidad de Turku, y se las analiza desde un punto de vista empresarial.
El análisis del material obtenido revela unos hallazgos versátiles e interesantes sobre las opiniones del grupo objetivo hacia la posibilidad de dedicarse a la actividad empresarial. La muestra del estudio es relativamente pequeña y, por lo tanto, al analizar los resultados se enfatiza la importancia de tener en cuenta que los hallazgos representan las actitudes personales de los estudiantes encuestados. En la parte de discusión se contrasta los resultados con otros estudios recientemente realizados sobre el posicionamiento de los estudiantes de traducción multilingüe en la vida laboral y se discute el asunto de quién tiene la responsabilidad de asegurar que los estudiantes de traducción multilingüe adquieran los conocimientos y las habilidades necesarias para poder operar eficientemente como un profesional autoempleado de servicios lingüísticos.
La recopilación del corpus se realizó utilizando una encuesta semiestructurada en febrero de 2020. La teoría elegida para respaldar el presente estudio ofrece información sobre la situación actual del mercado laboral en el campo de la traducción y los cambios más relevantes durante la última década. La teoría está mayormente basada en el modelo de la red de producción de Kristiina Abdallah y Kaisa Koskinen (2010). En la parte teórica también se discute sobre los requisitos y las competencias definidas por la red de Máster Europeo en Traducción (EMT) de la Unión Europea, a la cual pertenecen los estudios de traducción multilingüe de la Universidad de Turku, y se las analiza desde un punto de vista empresarial.
El análisis del material obtenido revela unos hallazgos versátiles e interesantes sobre las opiniones del grupo objetivo hacia la posibilidad de dedicarse a la actividad empresarial. La muestra del estudio es relativamente pequeña y, por lo tanto, al analizar los resultados se enfatiza la importancia de tener en cuenta que los hallazgos representan las actitudes personales de los estudiantes encuestados. En la parte de discusión se contrasta los resultados con otros estudios recientemente realizados sobre el posicionamiento de los estudiantes de traducción multilingüe en la vida laboral y se discute el asunto de quién tiene la responsabilidad de asegurar que los estudiantes de traducción multilingüe adquieran los conocimientos y las habilidades necesarias para poder operar eficientemente como un profesional autoempleado de servicios lingüísticos.