Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • In English
  • Suomeksi
  • In English
  • Kirjaudu
Näytä aineisto 
  •   Etusivu
  • 3. UTUCris-artikkelit
  • Rinnakkaistallenteet
  • Näytä aineisto
  •   Etusivu
  • 3. UTUCris-artikkelit
  • Rinnakkaistallenteet
  • Näytä aineisto
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

"Ajattele maailmanlaajuisesti, toimi paikallisesti" (J. G. Granö). Maantieteen termistön kehittäminen 1920-luvun Virossa ja Suomessa.

Päivi Laine; Eve Mikone

"Ajattele maailmanlaajuisesti, toimi paikallisesti" (J. G. Granö). Maantieteen termistön kehittäminen 1920-luvun Virossa ja Suomessa.

Päivi Laine
Eve Mikone
Katso/Avaa
447-885-1-SM.pdf (231.3Kb)
Lataukset: 

Eesti rakenduslingvistika ühing
doi:10.5128/LV28.07
URI
http://arhiiv.rakenduslingvistika.ee/ajakirjad/index.php/lahivordlusi/article/view/LV28.07
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2021042720227
Tiivistelmä

Artikkeli selvittää maantieteen termistön kehittämistä Virossa ja
Suomessa 1920-luvulla. Suomalainen maantieteilijä J. G. Granö tuli 1919
Tarttoon perustamaan maantieteen oppituolia. Tämä oli ylipäänsä
ensimmäinen kerta, kun maantiedettä alettiin opettaa viroksi, ja hän
tarvitsi valtavasti uutta termistöä. Lyhyen Viron-kautensa aikana Granö
pyrki luomaan vironkielisen tieteellisen termijärjestelmän ja
vahvistamaan opiskelijoiden käsitystä maantieteestä tieteenalana. Hän
piti tärkeänä erikoisalan omakielisen termistön hallintaa. Pyrimme
hahmottamaan hajanaisesta arkistoja sanastoaineistosta esimerkkejä
Granön luomista vironkielisistä termeistä. Oletamme, että J. V. Veskin
nimiin kirjatut uudistermit eivät kaikki ole J. V. Veskin luomia vaan
termistöjen kehittämiseen osallistuivat myös erikoisalojen
asiantuntijat. Kun Granö palasi Suomeen, hän jatkoi termijärjestelmän ja
erityisesti maisemamaantieteen kuvausjärjestelmän kehittämistä. Hänen
teoreettinen pääteoksensa Puhdas maantiede (1930) yhdistää
Virossa ja Suomessa luodut termit ja kuvaustavat. Hän korosti työssään
tieteen tekemistä kansallisilla kielillä mutta tulosten tiedottamista
myös kansainvälisillä kielillä.

Kokoelmat
  • Rinnakkaistallenteet [19207]

Turun yliopiston kirjasto | Turun yliopisto
julkaisut@utu.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste
 

 

Tämä kokoelma

JulkaisuajatTekijätNimekkeetAsiasanatTiedekuntaLaitosOppiaineYhteisöt ja kokoelmat

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy

Turun yliopiston kirjasto | Turun yliopisto
julkaisut@utu.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste