Hyppää sisältöön
    • Suomeksi
    • In English
  • Suomeksi
  • In English
  • Kirjaudu
Näytä aineisto 
  •   Etusivu
  • 3. UTUCris-artikkelit
  • Rinnakkaistallenteet
  • Näytä aineisto
  •   Etusivu
  • 3. UTUCris-artikkelit
  • Rinnakkaistallenteet
  • Näytä aineisto
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Studying indirect translation : a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. Pochhacker

Davier Lucile; Marin-Lacarta Maialen; Poechhacker Franz; Gambier Yves; Ivaska Laura; Pieta Hanna

Studying indirect translation : a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. Pochhacker

Davier Lucile
Marin-Lacarta Maialen
Poechhacker Franz
Gambier Yves
Ivaska Laura
Pieta Hanna
Katso/Avaa
Studying indirect translation a conversation with and between L Davier M Marin Lacarta and F P chhacker.pdf (1.567Mb)
Lataukset: 

ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
doi:10.1080/0907676X.2023.2221389
URI
https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2221389
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on:
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fe2025082786253
Tiivistelmä
Focused on key issues in researching indirect translation, this article presents a dialogue with and between three scholars from different branches of Translation Studies: news translation, interpreting and literary translation. The aim of this dialogue is to address fundamental questions concerning the history of indirect translation studies, the methodological challenges faced by researchers investigating this practice, and the impact of English as a lingua franca and recent advancements in machine translation on the quality and future of indirect translations. This intra-disciplinary exchange allows us to identify unique perspectives and potential blind spots in approaches to indirect translation within specific branches of Translation Studies. At the same time, the dialogue sheds light on the various overlaps and complementarities between these approaches. We hope that the insights gained from this dialogue will not only deepen our understanding of indirect translation as a field of practice and research but also foster opportunities for future intra-disciplinary collaborations.
Kokoelmat
  • Rinnakkaistallenteet [27094]

Turun yliopiston kirjasto | Turun yliopisto
julkaisut@utu.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste
 

 

Tämä kokoelma

JulkaisuajatTekijätNimekkeetAsiasanatTiedekuntaLaitosOppiaineYhteisöt ja kokoelmat

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy

Turun yliopiston kirjasto | Turun yliopisto
julkaisut@utu.fi | Tietosuoja | Saavutettavuusseloste