Hae
Aineistot 1-10 / 81
Formatting and Crediting in Subtitle Translations 1989 - 2017
(Turun yliopisto, 2018-03-19)
Työn tarkoituksena on luoda katsaus suomalaiseen audiovisuaaliseen kääntämiseen ja keskittyä tarkastelemaan erityisesti Suomessa levitettävien videojulkaisuna sekä suoratoistopalvelujen kautta julkaistavien audiovisuaalisten ...
Classroom situations as contributors to language anxiety and the relationship between anxiety and learners’ self-perceived English proficiency in Finnish EFL classroom contexts
(Turun yliopisto, 2018-03-19)
The purpose of the present MA thesis was to examine language anxiety in the context of English instruction in Finnish schools. The study was focussed on the relationship between learners’ self-perceived English proficiency ...
Motivations and strategies in retranslating the Anglo-Saxon Chronicle
(Turun yliopisto, 2018-09-24)
The aim of this thesis is to study three different translations of the Anglo-Saxon Chronicle into Modern English. These are E. E. C. Gomme’s, G. N. Garmonsway’s and Michael Swanton’s translations. The purpose is to find ...
Gabriel García Márquez’s “Cien años de soledad” in Translation
(Turun yliopisto, 2018-06-25)
Gabriel García Márquez (1927-2014) was a Colombian writer and journalist. His most popular work, Cien años de soledad (1967) is studied in the thesis together with its Finnish and English translations. The aim is to shed ...
An Amalgamation of Women’s Reality and Male Fantasy: Constructing Gender in Neil Gaiman’s The Ocean at the End of the Lane
(Turun yliopisto, 2017-09-11)
This thesis discusses the construction of gender through the gaze of a male narrator in Neil Gaiman’s novel The Ocean at the End of the Lane. As the narrator, the nameless protagonist only sees partial views of the woman ...
The Immortal Victims: Representations of Women in Vampire Fiction
(Turun yliopisto, 2017-09-12)
This thesis examines the representations of women and the evolution of female characters in vampire fiction. My primary sources are Bram Stoker’s Dracula, Anne Rice’s Interview with the Vampire and Stephenie Meyer’s Twilight, ...
Ammattimaisen kääntämisen ja fanikääntämisen rajamailla : tarkastelussa Dota 2:n joukkoistetut aseennimien käännökset englannista suomeen
(Turun yliopisto, 2018-05-07)
Tutkielmassa käsitellään Dota 2 -videopelin käännöstä englannista suomeen. Pelin käännöksen ovat laatineet korvauksetta vapaaehtoiset fanit Steam Translation Server -joukkoistamisprojektissa ammattikääntäjien valvonnassa. ...
Our Black Skin is the Problem. Our Skin is the Target. We could be doing nothing, yet They will say We do Everything: Distancing and Solidarity via Metaphors and Metonymy in a Critical Discourse Analysis of #blacklivesmatter Twitter Discourse
(2016-11-23)
This MA thesis investigates the way metaphors and metonymy were used to create distancing and solidarity in Twitter discourse of the hashtag #blacklivesmatter. The hashtag was born as a response to on-going police brutality ...
Rooibosteetä ja biltongia – botswanalaiset elementit Alexander McCall Smithin teoksen The No 1 Ladies' Detective Agency suomennoksessa
(2015-11-24)
Tutkimuksessa käsitellään kulttuurisidonnaisten elementtien eli reaalioiden kääntämistä Alexander McCall Smithin teoksen The No 1 Ladies’ Detective Agency suomennoksessa. Keskeisenä tavoitteena oli selvittää reaalioiden ...
Man and the Milieu: Ecocritical analysis of Ernest Hemingway’s “Big Two-Hearted River” and “Indian Camp
(2016-01-15)
Pro Gradu -tutkielmassani tarkastelen Ernest Hemingwayn alun perin vuonna 1925 julkaistuja kahta novellia ”Big Two-Hearted River” ja ”Indian Camp”. Molemmat teokset kuuluvat Nick Adams -tarinoihin, jotka ovat kokoelma ...