ORTHOGRAPHE ET RECONNAISSANCE DES MOTS PARLÉS CHEZ LES APPRENANTS TARDIFS DE L2

Turun yliopisto
Artikkeliväitöskirja
Lataukset845

Verkkojulkaisu

DOI

Tiivistelmä

Tämän tutkimuksen tavoitteena on selvittää, miten sanojen kirjoitusasu eli ortografia vaikuttaa vieraan kielen puhuttujen sanojen tunnistukseen myöhäisillä kielenoppijoilla. Tutkimuksen kohteena ovat suomenkieliset ranskan kielen oppijat, jotka ovat aloittaneet vieraan kielen opiskelun ohjatussa ympäristössä vasta sitten, kun lukemaan opettelu äidinkielellä on jo alkanut. Aiempaa tutkimusta ortografian roolista puheen prosessoinnissa tällaisilla myöhäisillä oppijoilla on hyvin vähän. Tämä on ensimmäinen tutkimus, jossa arvioidaan, miten vieraan kielen taitotaso vaikuttaa ortografian aktivoitumiseen. Tutkimus edustaa psykolingvististä kielen prosessoinnin tutkimusta. Sen kokeellisessa osassa tarkastellaan sekä vieraan kielen että äidinkielen ortografian aktivoitumista. Tutkimuksessa käytetään kolmea eri tutkimusmenetelmää. Ortografisen informaation reaaliaikaista aktivoitumista vieraan kielen puhuttujen sanojen tunnistuksessa tutkitaan cross-modal masked priming -menetelmällä leksikaalisen päätöksenteon tehtävässä ja silmänliikkeiden rekisteröintiin perustuvalla visual world -menetelmällä sanantunnistustehtävässä. Puhuttujen ja kirjoitettujen sanojen merkityksen tunnistamista vertaillaan ei-reaaliaikaisesti sanakäännöstehtävässä. Tutkimuksen tulokset osoittavat, että ortografia aktivoituu puhuttujen sanojen tunnistuksen aikana myös myöhäisillä vieraan kielen oppijoilla. Sen vaikutus riippuu kuitenkin kielitaidosta: ortografia aktivoituu enemmän edistyneillä oppijoilla. Tämä viittaa siihen, että edistyneiden oppijoiden mentaalileksikossa on vahvempi yhteys vieraan kielen fonologian ja ortografian välillä. Tulokset osoittavat myös, että kirjoitusasultaan samankaltaiset äidinkielen sanat aktivoituvat vieraan kielen puhuttujen sanojen tunnistuksessa, ja että vähemmän edistyneillä oppijoilla myös äidinkielen äänne-kirjain -vastaavuudet saattavat aktivoitua. Tutkimuksen tulosten perusteella voidaan todeta, että vieraan kielen puhuttujen sanojen prosessointia mallinnettaessa tulisi ottaa huomioon myös vieraan kielen ja äidinkielen ortografian aktivoituminen. Tulokset viittaavat myös siihen, että myöhäisillä vieraan kielen oppijoilla sanat representoituvat muistiin vahvemmin ortografisessa kuin fonologisessa muodossa. Tämän tuloksen yleistettävyyttä tulisi jatkossa tutkia myös muilla, kuin suomenkielisillä ranskan oppijoilla.
The objective of this thesis is to examine the role of orthography in spoken-word recognition in late L2 learners. It focuses on L1 Finnish learners of L2 French who have been exposed to the foreign language in instructed learning once the acquisition of literacy in L1 has already started. There are few previous studies on the effects of orthography in spoken-language processing in this type of learner. This thesis is the first to evaluate how the level of L2 proficiency influences these effects. In the experimental studies of this thesis, three different psycholinguistic methods are used to examine possible activations of both L1 and L2 orthography during L2 spoken-word processing. On-line activation of orthographic information in L2 spoken-word recognition is studied with the cross-modal masked priming paradigm in a lexical decision, and with the visual world eye-tracking paradigm in a spoken-word recognition task. Access to L2 word meanings in spoken and written modality is compared in an off-line single-word translation task. The results of the experiments confirm that orthography is activated in spoken-word recognition even in late L2 learners. However, this activation depends on L2 proficiency. Orthographic effects are stronger in more proficient learners, which suggests that they have stronger connections between the modalities in their L2 mental lexicon. The results also show that orthographically similar L1 words are activated in L2 spoken-word recognition, and that even sublexical L1 phoneme-grapheme -correspondences can be activated in less proficient learners. The results of the present thesis imply that the architecture of bilingual models of spoken-language processing should enable the co-activation of orthographic information from both L2 and L1. Its results also suggest that foreign language learners in instructed learning have an orthographic bias in their lexical knowledge. As this thesis is limited to Finnish learners of French, the generalisability of this result should in future studies be evaluated with learners of other language pairs.

Kuvaus

Siirretty Doriasta

Sarja

Turun yliopiston julkaisuja. Sarja B, Humaniora|437

Saavutettavuusominaisuudet

Ei tietoa saavutettavuudesta

item.page.okmtext