Intersemioosin jäljillä: Sandro Botticellin teokset semiotiikan ja käännöstieteen rajapinnassa

dc.contributor.authorLimnell, Heidi
dc.contributor.organizationfi=digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa|en=Digital Language Studies, Chinese, French, German, Italian, Spanish|
dc.contributor.organization-code1.2.246.10.2458963.20.36764574459
dc.converis.publication-id505759953
dc.converis.urlhttps://research.utu.fi/converis/portal/Publication/505759953
dc.date.accessioned2026-01-21T12:16:01Z
dc.date.available2026-01-21T12:16:01Z
dc.description.abstract<p>This article approaches the concept of intersemioticity at the intersection of translation studies and semiotics, focusing particularly on Peircean tripartite semiosis. The theme is considered in the context of the Renaissance and the Neoplatonic atmosphere of 15th-century Florence. Three works by Sandro Botticelli — <em>The Birth of Venus</em>, <em>The Story of Nastagio degli Onesti I</em>, and one example from his Dante drawings: <em>Purgatorio XXXII</em> — are examined to illustrate how meanings change and transfer between different sign systems in the intersemiosis when a verbal text is translated into a visual one or when an intersemiotic transfer occurs intervisually. Alongside abductive translation as the primary image analysis method, the analysis employs Peirce's theory of signs and Dinda L. Gorlée’s notion of semiotranslation to examine works of art as active systems of meaning-making processes. The aim is to demonstrate that relationships between works of art constitute dynamic, not merely iconographic nor aesthetic, networks of meaning.<br></p>
dc.format.pagerange253
dc.format.pagerange275
dc.identifier.eissn1797-3112
dc.identifier.olddbid212287
dc.identifier.oldhandle10024/195305
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/11111/46204
dc.identifier.urlhttps://doi.org/10.61200/mikael.160940
dc.identifier.urnURN:NBN:fi-fe202601216744
dc.language.isofi
dc.okm.affiliatedauthorLimnell, Heidi
dc.okm.discipline6121 Languagesen_GB
dc.okm.discipline6121 Kielitieteetfi_FI
dc.okm.internationalcopublicationnot an international co-publication
dc.okm.internationalityDomestic publication
dc.okm.typeA1 ScientificArticle
dc.publisherSuomen kääntäjien ja tulkkien liitto – Finlands översättar- och tolkförbund ry
dc.publisher.countryFinlanden_GB
dc.publisher.countrySuomifi_FI
dc.publisher.country-codeFI
dc.relation.articlenumber100625
dc.relation.doi10.61200/mikael.160940
dc.relation.ispartofjournalMikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
dc.relation.volume18
dc.source.identifierhttps://www.utupub.fi/handle/10024/195305
dc.titleIntersemioosin jäljillä: Sandro Botticellin teokset semiotiikan ja käännöstieteen rajapinnassa
dc.year.issued2025

Tiedostot

Näytetään 1 - 1 / 1
Ladataan...
Name:
7_Limnell.pdf
Size:
5.75 MB
Format:
Adobe Portable Document Format