“Täällä Bryssel, kuuleeko Eurooppa?” Komission Suomen-, Belgian- ja Ranskan-edustustojen verkkosivujen lokalisointi

dc.contributorKieli- ja käännöstieteiden laitos, Ranska, käännösviestinnän opintopolku-
dc.contributor.authorVilkman, Anna
dc.contributor.departmentfi=Kieli- ja käännöstieteiden laitos|en=School of Languages and Translation Studies|
dc.contributor.facultyfi=Humanistinen tiedekunta|en=Faculty of Humanities|
dc.contributor.studysubjectfi=Ranska|en=French|
dc.date.accessioned2017-06-13T12:09:12Z
dc.date.available2017-06-13T12:09:12Z
dc.date.issued2017-06-13
dc.description.abstractPro gradu -tutkielman aiheena on Euroopan komission viestintä ja lokalisointi, jota tarkastellaan komission Suomen-, Belgian- ja Ranskan-edustustojen verkkosivujen avulla. Tutkielman tarkoituksena on tarkastella, millaista lokalisointia kunkin edustuston verkkosivuilla esiintyy ja miten niiden lokalisointistrategiat eroavat toisistaan. Tutkielma suoritettiin empiirisenä tutkimuksena, jossa kunkin edustuston verkkosivuja tutkittiin kolmen eri analyysin muodossa. Ensimmäiseksi analysoitiin verkkosivujen ulkoasun lokalisointia ruutukaappausten avulla. Toiseksi edustustojen ajankohtaisaiheita ja niiden lokalisointia seurattiin viiden viikon mittaisessa seurantajaksossa. Kolmanneksi kunkin edustuston verkkosivuilta valittiin saman lehdistötiedotteen pohjalta tehtyjä artikkeleita, joita verrattiin tekstivertailun avulla sekä alkuperäiseen että toisiinsa. Analyysit osoittivat, että komission edustusto Suomessa lokalisoi verkkosivujensa sisällöstä enemmän kuin Ranska ja Belgia. Ranskan-edustusto julkaisi paljon artikkeleita ja pyrki lokalisoimaan sivustonsa ulkoasua, mutta ei lokalisoinut sisältöään yhtä paljon kuin Suomi. Belgian-edustusto sen sijaan lokalisoi sisältöään kaikkein vähiten. Loppupäätelmänä oli, että vaikka kaikki otannan edustustot lokalisoivat sivujaan, niiden strategiat olivat hyvin erilaiset: Suomen-edustusto lokalisoi materiaaliaan tasaisimmin, kun taas Ranska tarjosi lukijoilleen suuren ja usein vaihtuvan artikkelimäärän ja visuaalista lokalisointia. Belgian lokalisointi taas vaihteli niin paljon, ettei sille voinut määrittää todellisena strategiaa. Tutkimuksen tulosten perusteella voidaankin todeta, että Euroopan unionin ja komission fyysinen mutta myös kielellinen ja kulttuurillinen etäisyys saattavat vaikuttaa lokalisoinnin määrään. Tämä tarkoittaa sitä, että maantieteellisesti lähellä Brysseliä ja EU:n toimielimiä olevat maat eivät välttämättä lokalisoi sisältöään yhtä paljon kuin kauempana olevat maat.-
dc.description.notificationSiirretty Doriasta
dc.format.contentabstractOnly
dc.identifier.olddbid152894
dc.identifier.oldhandle10024/136439
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/11111/8718
dc.language.isofin-
dc.source.identifierhttps://www.utupub.fi/handle/10024/136439
dc.title“Täällä Bryssel, kuuleeko Eurooppa?” Komission Suomen-, Belgian- ja Ranskan-edustustojen verkkosivujen lokalisointi-
dc.type.ontasotfi=Pro gradu -tutkielma|en=Master's thesis|

Tiedostot