Discours rapporté et agentivité en traduction dans un corpus littéraire bidirectionnel français-finnois
| dc.contributor.author | Huotari Léa | |
| dc.contributor.organization | fi=digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa|en=Digital Language Studies, Chinese, French, German, Italian, Spanish| | |
| dc.contributor.organization-code | 1.2.246.10.2458963.20.36764574459 | |
| dc.converis.publication-id | 178228950 | |
| dc.converis.url | https://research.utu.fi/converis/portal/Publication/178228950 | |
| dc.date.accessioned | 2025-08-28T00:26:46Z | |
| dc.date.available | 2025-08-28T00:26:46Z | |
| dc.description.abstract | <p><span>We examine the expression of agentivity in reported speech in a bidirectional</span><br><span>French-Finnish literary corpus. The study focuses on syntactic subject change in</span><br><span>translation by comparing systematically the subject of the source text with the</span><br><span>subject of the target text. The analysis of the subject change in translation will</span><br><span>allow us to show that this change goes hand in hand with a change in the degree</span><br><span>of agentivity of the subject between the source and the target text. Furthermore,</span><br><span>this</span><span> </span><span>change</span><span> </span><span>often</span><span> </span><span>results</span><span> </span><span>in</span><span> </span><span>an</span><span> </span><span>increase</span><span> </span><span>in</span><span> </span><span>subject</span><span> </span><span>agentivity</span><span> </span><span>in</span><span> </span><span>translation.</span><br><span>This contribution also shows that this increase in agentivity corresponds to the</span><br><span>adoption of a different point of view in the translated text compared to the original</span><br><span>text. Two types of subject corresponding to two distinct points of view seem to be</span><br><span>privileged in translation in the reported speech of the corpus studied: that of the speaker-narrator and that of the character who acts in the process described in the</span><br><span>reported speech.</span><span></span><br></p> | |
| dc.format.pagerange | 103 | |
| dc.format.pagerange | 128 | |
| dc.identifier.jour-issn | 1768-2649 | |
| dc.identifier.olddbid | 205721 | |
| dc.identifier.oldhandle | 10024/188748 | |
| dc.identifier.uri | https://www.utupub.fi/handle/11111/56902 | |
| dc.identifier.url | https://gerflint.fr/Base/Baltique15/huotari.pdf | |
| dc.identifier.urn | URN:NBN:fi-fe202301316621 | |
| dc.language.iso | fr | |
| dc.okm.affiliatedauthor | Huotari, Lea | |
| dc.okm.discipline | 6121 Languages | en_GB |
| dc.okm.discipline | 6121 Kielitieteet | fi_FI |
| dc.okm.internationalcopublication | not an international co-publication | |
| dc.okm.internationality | International publication | |
| dc.okm.type | A1 ScientificArticle | |
| dc.publisher.country | France | en_GB |
| dc.publisher.country | Ranska | fi_FI |
| dc.publisher.country-code | FR | |
| dc.relation.ispartofjournal | Synergies Pays Riverains de la Baltique | |
| dc.relation.issue | 15 | |
| dc.source.identifier | https://www.utupub.fi/handle/10024/188748 | |
| dc.title | Discours rapporté et agentivité en traduction dans un corpus littéraire bidirectionnel français-finnois | |
| dc.year.issued | 2022 |
Tiedostot
1 - 1 / 1
Ladataan...
- Name:
- Synergies_15_Huotari_Léa.pdf
- Size:
- 582.93 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format