Apsyrtoksen latinalähtöiset sanat Hippiatricassa

avoin
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
Lataukset6

Verkkojulkaisu

DOI

Tiivistelmä

Tämä tutkielma käsittelee kreikkalaisen eläinlääkäri Apsyrtoksen käyttämiä latinalähtöisiä sanoja Hippiatricassa, joka on myöhäisantiikista säilynyt hevoslääketiedettä käsittelevä kokoomateos. Aineisto on saatu Corpus Hippiatricorum Graecorum II lopussa olevasta Voces originis latinae -luettelosta, josta on huomioitu Apsyrtoksella B-resensiossa esiintyvät kohdat. Aineisto on analysoitu lähilukua käyttäen. Tutkielma selvittää, miten ja millaisessa kontekstissa lainasanat esiintyvät Apsyrtoksella. Kolme selkeästi esille nousevaa latinalähtöisten sanojen käyttökontekstia ovat: sanomisen verbien λέγω ja καλέω yhteydessä esiteltävät vieraat sanat, ainesosat ja mittayksiköt, ja hoitokeinojen nimet. Apsyrtoksen tekstit on kirjoitettu kirjeen muotoon ja kahdeksassa aineistossa esiintyvässä kohdassa vastaanottajan nimi on säilynyt: kuudella oli latinankielinen nimi ja kahdella kreikkalainen, jotka kumpikin olivat Apsyrtoksen tavoin hevoslääkäreitä. Lainasanojen esiintymiseen vaikuttaa Apsyrtoksen armeijataustan lisäksi hänen perehtyneisyytensä myös latinankieliseen lääketieteeseen, joka korostaa hänen osaamistaan, mutta myös yleinen hänen aikanaan käytössä ollut sanasto. Joidenkin sanojen kohdalla Apsyrtos selittää termit auki ja tarjoaa niistä latinankielisen translitteroidun vastineen. Nämä sanat ovat muita vieraampia tai eroavat tavallisesta käyttöyhteydestään. Osa sanoista, kuten hoitokeinojen ja ainesosien nimet sekä mittayksiköt, esiintynevät ekonomisuuden vuoksi latinalähtöistä sanaa käyttäen. Selkeästi eniten latinalähtöisiä sanoja Apsyrtoksella esiintyy ainesosaluetteloissa. Toiseksi eniten niitä esiintyy tekstikohtien yhteydessä säilyneissä otsikoissa, jotka kertovat, mitä tekstikohta käsittelee tai mitä siinä annettavalla reseptillä valmistetaan, ja yhtenäistä ryhmää muodostamattomissa sekalaisissa yhteyksissä. Vähiten latinalähtöisiä sanoja esiintyy vieraina sanoina verbien λέγω ja καλέω yhteydessä. Tutkielma tuo esiin myös editiossa esiintyvän Voces originis latinae -luettelon puutteellisuuden, sillä Apsyrtoksella esiintyy myös latinalähtöisiä sanoja, jotka eivät luettelon mukaan esiinny hänellä tai jotka eivät esiinny koko luettelossa. Tällaisia sanoja tutkielman aineistosta nousi esiin neljä.

item.page.okmtext