Translation students’ conceptions of translation workflow in a simulated translation company environment

dc.contributor.authorKonttinen Kalle
dc.contributor.authorVeivo Outi
dc.contributor.authorSalo Pia
dc.contributor.organizationfi=digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa|en=Digital Language Studies, Chinese, French, German, Italian, Spanish|
dc.contributor.organizationfi=englannin kieli, klassilliset kielet ja monikielinen käännösviestintä|en=English, Classics and Multilingual Translation Studies|
dc.contributor.organizationfi=saksa|en=German|
dc.contributor.organization-code1.2.246.10.2458963.20.36764574459
dc.contributor.organization-code1.2.246.10.2458963.20.93347111796
dc.contributor.organization-code2602101
dc.converis.publication-id40251812
dc.converis.urlhttps://research.utu.fi/converis/portal/Publication/40251812
dc.date.accessioned2022-10-28T12:42:31Z
dc.date.available2022-10-28T12:42:31Z
dc.description.abstract<p>Translation graduates need organisational skills to be able to cooperate in translation service production workflows. This paper explores the development of translation students’ workflow conceptions in a simulated translation company learning environment. Using the standard ISO 17100 as a frame of reference for a content analysis of student essays, two research questions are answered: 1) How does working in a simulated translation company learning environment affect translation students’ workflow conceptions? 2) What kind of workflow conception profiles emerge in a simulated translation company learning environment? A quantitative comparison of essays written before and after a one-year-long translation company simulation course showed a progression from rudimentary conceptions with few workflow task mentions towards more detailed conceptions that are closer to the translation industry model. Further quantitative analysis of the changes in individual task mention values revealed clusters of workflow tasks associated with the duties of two different task roles, the translation specialist and the project manager. The results showed a tendency for some students to stay with the conception associated with the translation specialist role and for some students to develop a workflow conception associated with the project manager role.<br></p>
dc.format.pagerange79
dc.format.pagerange94
dc.identifier.eissn1757-0417
dc.identifier.jour-issn1750-399X
dc.identifier.olddbid178387
dc.identifier.oldhandle10024/161481
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/11111/43025
dc.identifier.urlhttps://doi.org/10.1080/1750399X.2019.1619218
dc.identifier.urnURN:NBN:fi-fe2021042826184
dc.language.isoen
dc.okm.affiliatedauthorKonttinen, Kalle
dc.okm.affiliatedauthorVeivo, Outi
dc.okm.affiliatedauthorSalo, Pia
dc.okm.discipline6121 Languagesen_GB
dc.okm.discipline6121 Kielitieteetfi_FI
dc.okm.internationalcopublicationnot an international co-publication
dc.okm.internationalityInternational publication
dc.okm.typeA1 ScientificArticle
dc.publisherInforma {UK} Limited
dc.publisher.countryUnited Kingdomen_GB
dc.publisher.countryBritanniafi_FI
dc.publisher.country-codeGB
dc.relation.doi10.1080/1750399X.2019.1619218
dc.relation.ispartofjournalInterpreter and Translator Trainer
dc.relation.issue1
dc.relation.volume14
dc.source.identifierhttps://www.utupub.fi/handle/10024/161481
dc.titleTranslation students’ conceptions of translation workflow in a simulated translation company environment
dc.year.issued2019

Tiedostot

Näytetään 1 - 1 / 1
Ladataan...
Name:
TF_Template_Word_Mac_201.pdf
Size:
357.58 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Final draft (post-print)