Chaines de reformulation dans un corpus de production-traduction. Les influences du déjà-dit dans des écritures-réécritures traductionnelles
| dc.contributor.author | Leblay Christophe | |
| dc.contributor.author | Leblay Tarja | |
| dc.contributor.organization | fi=digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa|en=Digital Language Studies, Chinese, French, German, Italian, Spanish| | |
| dc.contributor.organization-code | 1.2.246.10.2458963.20.36764574459 | |
| dc.contributor.organization-code | 2602107 | |
| dc.converis.publication-id | 35424568 | |
| dc.converis.url | https://research.utu.fi/converis/portal/Publication/35424568 | |
| dc.date.accessioned | 2022-10-27T11:53:57Z | |
| dc.date.available | 2022-10-27T11:53:57Z | |
| dc.description.abstract | <div> <p>This study sheds light on the phenomenon of <em>reformulating</em> in a corpus of writing and translation process from a genetic criticism perspective. In this study, the <em>already-there</em> is then doubly present: a first time, in the form of the source text, given in Finnish, and a second time, in the form of a proposition discussed in French, by the students and the teacher. The idea was to introduce <em>already-said</em> and <em>already-written</em> in order to be able to measure its impact on the rewritings-translations. In this work, we will endeavor to highlight certain phenomena of reformulation (new writings referred to earlier writings), pointing precisely to the chains of occurrences present in the two rewritings-translations.</p> </div> | |
| dc.identifier.jour-issn | 0338-2389 | |
| dc.identifier.olddbid | 172657 | |
| dc.identifier.oldhandle | 10024/155751 | |
| dc.identifier.uri | https://www.utupub.fi/handle/11111/30446 | |
| dc.identifier.url | http://journals.openedition.org/pratiques/3325 | |
| dc.identifier.urn | URN:NBN:fi-fe2021042719543 | |
| dc.language.iso | fr | |
| dc.okm.affiliatedauthor | Leblay, Christophe | |
| dc.okm.affiliatedauthor | Leblay, Tarja | |
| dc.okm.discipline | 518 Media and communications | en_GB |
| dc.okm.discipline | 6121 Languages | en_GB |
| dc.okm.discipline | 518 Media- ja viestintätieteet | fi_FI |
| dc.okm.discipline | 6121 Kielitieteet | fi_FI |
| dc.okm.internationalcopublication | not an international co-publication | |
| dc.okm.internationality | International publication | |
| dc.okm.type | A1 ScientificArticle | |
| dc.publisher.country | France | en_GB |
| dc.publisher.country | Ranska | fi_FI |
| dc.publisher.country-code | FR | |
| dc.relation.doi | 10.4000/pratiques.3325 | |
| dc.relation.ispartofjournal | Pratiques | |
| dc.relation.volume | 173-174 | |
| dc.source.identifier | https://www.utupub.fi/handle/10024/155751 | |
| dc.title | Chaines de reformulation dans un corpus de production-traduction. Les influences du déjà-dit dans des écritures-réécritures traductionnelles | |
| dc.year.issued | 2017 |
Tiedostot
1 - 1 / 1