Svenska lånord i letaladialekten

dc.contributor.authorRihtilä, Tiia
dc.contributor.departmentfi=Kieli- ja käännöstieteiden laitos|en=School of Languages and Translation Studies|
dc.contributor.facultyfi=Humanistinen tiedekunta|en=Faculty of Humanities|
dc.contributor.studysubjectfi=Pohjoismaiset kielet|en=Scandinavian Languages|
dc.date.accessioned2024-04-29T21:31:34Z
dc.date.available2024-04-29T21:31:34Z
dc.date.issued2024-04-29
dc.description.abstractTämä kandidaatin tutkielma käsittelee ruotsin kielen vaikutusta Laitilan murteeseen. Erityisenä tutkimuskohteena ovat Laitilan murteen ruotsalaisperäiset tai ruotsin kielen kautta lainatut sanat. Tutkielman tarkoituksena on selvittää, millaisia lainasanoja ruotsin kielestä on tullut Laitilan murteeseen, mikä sanaluokka lainasanojen keskuudessa on yleisin ja miten lainasanat ovat sopeutuneet murteeseen. Tarkastelun kohteena on myös lainasanojen määrä sekä niiden alkuperä. Tutkimusaineistona on Samuli Simulan Laitilan murteella kirjoittama pakina, joka on julkaistu Laitilan vaarin pakinoita -pakinakokoelmassa vuonna 1985. Pääasiallinen aineisto tutkielmassani koostuu 60:tä ruotsalaisperäisestä sanasta, jotka on systemaattisesti kerätty materiaalina toimivasta pakinasta. Tässä tutkielmassa tutkimusmetodeina on käytetty sekä kvalitatiivisia että kvantitatiivia metodeja. Tutkielmassa perehdytään yleisesti murteeseen käsitteenä sekä käsitellään kielikontakteja. Kielikontakteja tarkastellaan pääasiassa suomen ja ruotsin välillä, mutta hieman muidenkin kielten osalta. Käsitellen myös Suomen murteita ja tutustun lähemmin Laitilan murteeseen sekä materiaaliini. Lainasanoista valtaosa on substantiiveja, mutta aineistossa on myös verbejä, adjektiiveja ja adverbejä. Lainasanojen kirjoitusasua tutkittaessa ilmeni, että suurin osa lainasanoista on sopeutunut Laitilan murteeseen hyvin, koska niiden kirjoitusasu ei eroa suuresti ruotsin yleiskielestä. Tutkimus osoittaa, että Laitilan murteessa on vain hieman yli 11 % ruotsalaisperäisiä lainasanoja. Noin puolet näistä lainasanoista on peräisin muista germaanisista kielistä, ja vain 40 %:lla on juurensa ruotsin kielessä. Osa ruotsin kielen kautta lainatuista sanoista on peräisin ranskan, latinan ja kreikan kielistä.
dc.format.extent28
dc.identifier.olddbid194045
dc.identifier.oldhandle10024/177100
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/11111/3353
dc.identifier.urnURN:NBN:fi-fe2024042923772
dc.language.isoswe
dc.rightsfi=Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.|en=This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.|
dc.rights.accessrightssuljettu
dc.source.identifierhttps://www.utupub.fi/handle/10024/177100
dc.subjectLaitilan murre, murre, kielikontaktit, lainasanat, ruotsin kieli
dc.titleSvenska lånord i letaladialekten
dc.type.ontasotfi=Kandidaatintutkielma|en=Bachelor's thesis|

Tiedostot

Näytetään 1 - 1 / 1
Ladataan...
Name:
Rihtil%C3%A4_Tiia_opinnayte.pdf
Size:
683.25 KB
Format:
Adobe Portable Document Format