Suuressa maailman kaupungissa New-Yorkissa : Suomenkielisen kaunokirjallisuuden pohjoisamerikkalainen paikannimimaisema vuosina 1870–1940
808.04 KB
avoin
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
Lataukset1
Pysyvä osoite
Verkkojulkaisu
DOI
Tiivistelmä
Pro gradu -tutkielmassani tarkastelen suomenkielisen kaunokirjallisuuden Pohjois-Amerikkaan sijoittuvaa paikannimistöä. Tutkimukseni tavoitteena on selvittää, miten Suomesta Yhdysvaltoihin ja Kanadaan 1800- ja 1900-lukujen taitteessa suuntautunut siirtolaisuus on vaikuttanut suomenkieliseen kaunokirjallisuuteen ja sen paikannimistöön – ja sitä kautta suomen kieleen. Tutkimusaineistona käytän Suomalaisen kirjallisuuden atlas 1870–1940 -verkkosovellusta, jonka sähköisessä tietokannassa on tutkielmaa tehdessäni vapaasti saatavilla yli 800 suomenkielistä proosa-, draama- ja runoteosta.
Tutkimukseni ensisijaisena tavoitteena on kuvata suomenkielisen kaunokirjallisuuden pohjoisamerikkalaista paikannimimaisemaa vuosina 1870–1940. Nimimaisemaa muodostaessani selvitän myös, millä ja millaisilla Pohjois-Amerikkaan sijoittuvilla autenttisilla paikannimillä on eniten esiintymiä suomenkielisessä kaunokirjallisuudessa vuosien 1870 ja 1940 välillä sekä millaista vaihtelua aineistossa yleisimmin esiintyvissä paikannimissä on.
Hyödynnän tutkielmassani laadullisen aineistopohjaisen kielentutkimuksen lähestymistapaa yhdistäen siihen myös määrällisen tutkimuksen menetelmiä. Tutkimukseni sijoittuu erisnimiä tutkivaan nimistöntutkimukseen, jonka taustalla on ajatus nimien kantamista monimerkityksellisistä, erilaisia arvoja ja arvostuksia sisältävistä historiallisista kerrostumista. Sovellan tutkielmassani nimimaiseman käsitettä kirjallisuusnimistön muodostaman kokonaisuuden kuvaajana ja selittäjänä. Käytin vastaavaa menetelmää myös suomenkielisen kaunokirjallisuuden vuosien 1870–1940 paikannimimaisemaa esitelleessä kandidaatintutkielmassani, joka osoitti Suomesta avautuneen kirjallisia reittejä ympäri Eurooppaa ja kauas Pohjois-Amerikkaan saakka.
Pohjois-Amerikkaan sijoittuvan paikannimistön runsas esiintyminen suomenkielisessä kaunokirjallisuudessa osoittaa, että siirtolaisuudella on ollut merkittäviä vaikutuksia kaunokirjallisiin teksteihin ja niiden paikannimivalintoihin. Tässä tutkielmassa osoitan paikannimiesiintymätilastojen ja valikoitujen tekstikatkelmien avulla, miten Amerikka-paikannimi useine rinnakkaismuotoineen, muu Yhdysvaltoihin sijoittuva asutusnimistö ja esimerkiksi Atlantin valtamerestä käytetyt nimimuodot ovat monipuolistaneet kotimaisen kirjallisuuden paikannimimaisemaa. Samalla kun suomalaisille lukijoille on tarjottu näköaloja aavan meren tuolle puolen, kuten Filadelfiaksi, Friscoksi ja Sikakoksi nimettyihin paikkoihin tai New-York-kirjoitusasun saaneeseen ”suuren maailman kaupunkiin” saakka, on suomalainen kaunokirjallisuus osaltaan vahvistanut ja ylläpitänyt koloniaalisia rakenteita ja ihanteita.