Creative characteristics of specialised translation

dc.contributor.authorKorhonen, Annamari
dc.contributor.organizationfi=englannin kieli, klassilliset kielet ja monikielinen käännösviestintä|en=English, Classics and Multilingual Translation Studies|
dc.contributor.organization-code1.2.246.10.2458963.20.22758552511
dc.converis.publication-id492260127
dc.converis.urlhttps://research.utu.fi/converis/portal/Publication/492260127
dc.date.accessioned2025-08-27T22:59:51Z
dc.date.available2025-08-27T22:59:51Z
dc.description.abstract<p>The creative aspects of specialised translation are explored here through the perceptions of translation professionals employed in various roles in the translation industry. Most of the interviewees supported the view that translation can be described as a creative task in accordance with the current understanding of professional creativity. Interviewees identified creative task elements related to changed content, linguistic forms and problem-solving. Translational creativity was considered to be limited by several factors such as the technological tools being used, although the use of tools was also seen as requiring creativity. Different text genres were considered to require different kinds of creativity, and individual translators were also seen to possess varying creative abilities. It was therefore suggested that in translation project management, selecting translation professionals who have a suitable set of creative abilities is a critical step. It seems that a narrow definition of translation may lead to a critical view of whether translation is inherently creative work, while recognising the diversity of translational tasks facilitates a more positive view.<br></p>
dc.format.pagerange23
dc.format.pagerange37
dc.identifier.eissn1797-3112
dc.identifier.olddbid203188
dc.identifier.oldhandle10024/186215
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/11111/50838
dc.identifier.urlhttps://doi.org/10.61200/mikael.147628
dc.identifier.urnURN:NBN:fi-fe2025082790027
dc.language.isoen
dc.okm.affiliatedauthorKorhonen, Annamari
dc.okm.discipline6121 Languagesen_GB
dc.okm.discipline6121 Kielitieteetfi_FI
dc.okm.internationalcopublicationnot an international co-publication
dc.okm.internationalityDomestic publication
dc.okm.typeA1 ScientificArticle
dc.publisherSuomen kääntäjien ja tulkkien liitto – Finlands översättar- och tolkförbund ry
dc.publisher.countryFinlanden_GB
dc.publisher.countrySuomifi_FI
dc.publisher.country-codeFI
dc.relation.doi10.61200/mikael.147628
dc.relation.ispartofjournalMikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
dc.relation.volume18
dc.source.identifierhttps://www.utupub.fi/handle/10024/186215
dc.titleCreative characteristics of specialised translation
dc.year.issued2025

Tiedostot

Näytetään 1 - 1 / 1
Ladataan...
Name:
147628-Artikkelin teksti-390896-1-10-20250407.pdf
Size:
400.83 KB
Format:
Adobe Portable Document Format