Karibialaisen kirjallisuuden trendit ja niiden vaikutukset käännöskirjallisuuteen

dc.contributor.authorEkberg, Laura
dc.contributor.organizationfi=englannin kieli, klassilliset kielet ja monikielinen käännösviestintä|en=English, Classics and Multilingual Translation Studies|
dc.contributor.organization-code1.2.246.10.2458963.20.22758552511
dc.converis.publication-id454726025
dc.converis.urlhttps://research.utu.fi/converis/portal/Publication/454726025
dc.date.accessioned2025-08-28T00:31:09Z
dc.date.available2025-08-28T00:31:09Z
dc.description.abstract<p> Heterolingualism has long been an integral part of Caribbean literatures. The trends of how different heterolingual practices are used in the literary works have changed over the decades. This has also influenced how the works are translated. This article discusses the ways in which the trends seen in original Caribbean literary production impact how these works are translated into Finnish and what kinds of works are selected for translation. Special focus is given to the trend of renouncing the use of italics as a marker for code-switching in Caribbean literary works. Although this trend has spread quickly in original works, it has not been as readily adopted in Finnish translations. The article focuses mainly on the translations of works whose primary language is English. <br></p>
dc.format.pagerange26
dc.format.pagerange39
dc.identifier.olddbid205860
dc.identifier.oldhandle10024/188887
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/11111/35530
dc.identifier.urlhttps://doi.org/10.61200/mikael.137468
dc.identifier.urnURN:NBN:fi-fe2025082787145
dc.language.isofi
dc.okm.affiliatedauthorEkberg, Laura
dc.okm.discipline6121 Languagesen_GB
dc.okm.discipline6122 Literature studiesen_GB
dc.okm.discipline6121 Kielitieteetfi_FI
dc.okm.discipline6122 Kirjallisuuden tutkimusfi_FI
dc.okm.internationalcopublicationnot an international co-publication
dc.okm.internationalityDomestic publication
dc.okm.typeA1 ScientificArticle
dc.publisher.countryFinlanden_GB
dc.publisher.countrySuomifi_FI
dc.publisher.country-codeFI
dc.relation.doi10.61200/mikael.137468
dc.relation.ispartofjournalMikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
dc.relation.issue1
dc.relation.volume17
dc.source.identifierhttps://www.utupub.fi/handle/10024/188887
dc.titleKaribialaisen kirjallisuuden trendit ja niiden vaikutukset käännöskirjallisuuteen
dc.year.issued2024

Tiedostot

Näytetään 1 - 1 / 1
Ladataan...
Name:
Mikael 17_1 Ekberg.pdf
Size:
365.31 KB
Format:
Adobe Portable Document Format