Translation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in French

dc.contributor.authorAtallah MR
dc.contributor.authorMilad D
dc.contributor.authorBenamer YH
dc.contributor.authorSaltychev M
dc.contributor.authorMost SP
dc.contributor.authorMoubayed SP
dc.contributor.organizationfi=kliininen laitos|en=Department of Clinical Medicine|
dc.contributor.organizationfi=tyks, vsshp|en=tyks, varha|
dc.contributor.organization-code1.2.246.10.2458963.20.61334543354
dc.converis.publication-id39956829
dc.converis.urlhttps://research.utu.fi/converis/portal/Publication/39956829
dc.date.accessioned2022-10-28T12:42:19Z
dc.date.available2022-10-28T12:42:19Z
dc.description.abstractBackground: The Standardized Cosmesis and Health Nasal Outcomes Survey (SCHNOS) is a validated questionnaire that assesses functional and aesthetic outcomes of rhinoplasty patients. There are 274 million French speakers worldwide, and this questionnaire is currently not available in French. The purpose of this study was to translate, adapt, and validate a French version of the SCHNOS questionnaire.Methods: The SCHNOS questionnaire was translated from English to French according to international guidelines. Ten French-speaking rhinoplasty patients were interviewed in order to evaluate the understandability and acceptability of the translation and produce a final version. The final version was administered prospectively to 25 rhinoplasty patients and 25 controls at two-week intervals. It was then administered to 165 consecutive patients. Psychometric properties were evaluated using the Item Reponse Theory (IRT) and confirmatory factor analysis (CFA).Results: Three items from the original SCHNOS were modified to produce the French-SCHNOS (F-SCHNOS). Discrimination abilities of F-SCHNOS-O and F-SCHNOS-C were perfect, with values of 2.18(p < 0.001, 95% CI 1.74 to 2.62) for SCHNOS-O and 2.62(p < 0.001, 95% CI 2.03 to 3.21). Internal consistency was high, with Cronbach's alpha of 0.93 for F-SCHNOS-O and 0.95 for F-SCHNOS-C. IRT showed good psychometric properties with almost each step up or down across the scale associating with meaningful differences in outcome severity. All four SCHNOS-O items were equally "important" in defining the total score. The F-SCHNOS-C total score was defined by mostly four out of six items.Conclusions: The SCHNOS was translated, adapted, and psychometrically validated for use in a French-speaking population.
dc.identifier.jour-issn1916-0208
dc.identifier.olddbid178366
dc.identifier.oldhandle10024/161460
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/11111/35766
dc.identifier.urlhttps://journalotohns.biomedcentral.com/articles/10.1186/s40463-019-0339-6
dc.identifier.urnURN:NBN:fi-fe2021042826160
dc.language.isoen
dc.okm.affiliatedauthorSaltychev, Mikhail
dc.okm.affiliatedauthorDataimport, tyks, vsshp
dc.okm.discipline3121 Internal medicineen_GB
dc.okm.discipline3121 Sisätauditfi_FI
dc.okm.internationalcopublicationinternational co-publication
dc.okm.internationalityInternational publication
dc.okm.typeA1 ScientificArticle
dc.publisherBMC
dc.relation.articlenumberARTN 17
dc.relation.doi10.1186/s40463-019-0339-6
dc.relation.ispartofjournalJournal of Otolaryngology - Head and Neck Surgery
dc.relation.issue1
dc.relation.volume48
dc.source.identifierhttps://www.utupub.fi/handle/10024/161460
dc.titleTranslation, cultural adaptation and validation of the SCHNOS in French
dc.year.issued2019

Tiedostot

Näytetään 1 - 1 / 1
Ladataan...
Name:
s40463-019-0339-6.pdf
Size:
1.47 MB
Format:
Adobe Portable Document Format