In search of hidden rules : Genre-specific conventions in the Finnish translations of comics

dc.contributor.authorVainionpää, Tauno
dc.contributor.departmentfi=Kieli- ja käännöstieteiden laitos|en=School of Languages and Translation Studies|
dc.contributor.facultyfi=Humanistinen tiedekunta|en=Faculty of Humanities|
dc.contributor.studysubjectfi=Englannin kieli|en=English|
dc.date.accessioned2021-01-19T11:53:03Z
dc.date.available2021-01-19T11:53:03Z
dc.date.issued2020-11-21
dc.description.abstractIn this study, I study the Finnish translations of graphic novels and comic strips in order to determine whether or not the translators of the two genres follow some conventional genre-specific rules. In order to find such conventional genre-specific rules, I will study proper nouns and the translation strategies that have been applied to them in the translations of two graphic novel series and two comic strip series. Analysis will first consider each individual series, then look at both genres on their own and finally compare the genres to each other as well as the material as a whole. The final results of the study did not show strong proof of any tendencies in translation that were characteristic to one single genre. Since this does not prove that such genre-specific tendencies do not exist, further studies with larger material and larger scope are recommended.
dc.format.extent70
dc.identifier.olddbid167759
dc.identifier.oldhandle10024/150885
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/11111/12906
dc.identifier.urnURN:NBN:fi-fe20201218101311
dc.language.isoeng
dc.rightsfi=Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.|en=This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.|
dc.rights.accessrightsavoin
dc.source.identifierhttps://www.utupub.fi/handle/10024/150885
dc.subjecttranslation, onomastics, comics, graphic novels, comic strips, strategies, proper nouns, domestication, foreignization
dc.titleIn search of hidden rules : Genre-specific conventions in the Finnish translations of comics
dc.type.ontasotfi=Pro gradu -tutkielma|en=Master's thesis|

Tiedostot

Näytetään 1 - 1 / 1
Ladataan...
Name:
Vainionpaa_Tauno_opinnayte.pdf
Size:
316.09 KB
Format:
Adobe Portable Document Format