O Translator, Where Art Thou? In-House Translators' Physical Location and Organisational Position

dc.contributor.authorRuokonen Minna
dc.contributor.authorHjort Minna
dc.contributor.organizationfi=englannin kieli, klassilliset kielet ja monikielinen käännösviestintä|en=English, Classics and Multilingual Translation Studies|
dc.contributor.organization-code1.2.246.10.2458963.20.22758552511
dc.converis.publication-id53051515
dc.converis.urlhttps://research.utu.fi/converis/portal/Publication/53051515
dc.date.accessioned2022-02-25T16:08:44Z
dc.date.available2022-02-25T16:08:44Z
dc.description.abstract<p>This article analyses Finnish in-house translators’ experiences regarding physical location and organisational position. We examine how translators are positioned in the organisational structure of their workplace; where they are physically situated; and how satisfied they are in these respects. We also study whether the statutory status of Swedish as an official language is reflected in the results as compared to other languages translated in-house. The data come from a 2018 survey with 185 respondents. The analysis combines quantitative and qualitative methods. The results indicate that organisational position and physical location are intertwined. The respondents mostly work in the same location as their organisational unit and find their position optimal. Satisfaction with position was particularly high with translators placed within a communication related unit. The results show variety in whether the respondents prefer working close to other translators or to internal commissioners or other experts. The degree of telecommuting varies, with some in-house translators working entirely from home. The results for Swedish are in line with overall results for government translators. Lastly, we suggest further enquiry into topics such as office plans vs. job satisfaction, the motivations behind telecommuting, and links between translator status and agency and organisational position.<br></p>
dc.format.pagerange108
dc.format.pagerange95
dc.identifier.isbn978-952-68538-6-4
dc.identifier.issn2242-6841
dc.identifier.jour-issn2242-6841
dc.identifier.olddbid170185
dc.identifier.oldhandle10024/153295
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/11111/29274
dc.identifier.urlhttps://vakki.net/index.php/2019/12/31/tyoelaman-viestinta-ii/
dc.identifier.urnURN:NBN:fi-fe2021042820795
dc.language.isoen
dc.okm.affiliatedauthorHjort, Minna
dc.okm.discipline6121 Languagesen_GB
dc.okm.discipline616 Other humanitiesen_GB
dc.okm.discipline6121 Kielitieteetfi_FI
dc.okm.discipline616 Muut humanistiset tieteetfi_FI
dc.okm.internationalcopublicationnot an international co-publication
dc.okm.internationalityDomestic publication
dc.okm.typeA4 Conference Article
dc.publisher.countryFinlanden_GB
dc.publisher.countrySuomifi_FI
dc.publisher.country-codeFI
dc.publisher.placeVaasa
dc.relation.conferenceWorkplace Communication II – VAKKI Symposium XXXIX
dc.relation.ispartofjournalVAKKI Publications
dc.relation.ispartofseriesVAKKI Publications
dc.relation.volume10
dc.source.identifierhttps://www.utupub.fi/handle/10024/153295
dc.titleO Translator, Where Art Thou? In-House Translators' Physical Location and Organisational Position
dc.title.bookTyöelämän viestintä II, Arbetslivskommunikation II, Workplace Communication II, Kommunikation im Berufsleben II. VAKKI-symposium XXXIX 7.–8.2.2019. VAKKI Publications 10
dc.year.issued2019

Tiedostot

Näytetään 1 - 1 / 1
Ladataan...
Name:
VAKKI2019_Ruokonen&Hjort.pdf
Size:
705.06 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
publisher's pdf