Changing translation practices and moving boundaries in translation studies
| dc.contributor.author | Gambier Yves | |
| dc.contributor.author | Kasperẹ Ramunė | |
| dc.contributor.organization | fi=digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa|en=Digital Language Studies, Chinese, French, German, Italian, Spanish| | |
| dc.contributor.organization-code | 1.2.246.10.2458963.20.36764574459 | |
| dc.converis.publication-id | 56762179 | |
| dc.converis.url | https://research.utu.fi/converis/portal/Publication/56762179 | |
| dc.date.accessioned | 2025-08-27T21:49:43Z | |
| dc.date.available | 2025-08-27T21:49:43Z | |
| dc.description.abstract | <p>This article aims at describing the changes in translation by referring to practices such as localization, amateur translation, translating in the media. The changes are enhanced by the computing, information, and communication technologies. In three decades, a new work environment has shaken up the translator's world. New types of translators are emerging, with a new hierarchy between them, in parallel with a multiplication of labels created for "translation." The concept of translation has, therefore, become ambiguous and, relating to it, other concepts, such as text, need to be revisited.</p> | |
| dc.format.pagerange | 36 | |
| dc.format.pagerange | 53 | |
| dc.identifier.eissn | 1569-9668 | |
| dc.identifier.jour-issn | 0521-9744 | |
| dc.identifier.olddbid | 201221 | |
| dc.identifier.oldhandle | 10024/184248 | |
| dc.identifier.uri | https://www.utupub.fi/handle/11111/47760 | |
| dc.identifier.url | https://doi.org/10.1075/babel.00204.gam | |
| dc.identifier.urn | URN:NBN:fi-fe2021093048204 | |
| dc.language.iso | en | |
| dc.okm.affiliatedauthor | Gambier, Yves | |
| dc.okm.discipline | 6121 Languages | en_GB |
| dc.okm.discipline | 6121 Kielitieteet | fi_FI |
| dc.okm.internationalcopublication | international co-publication | |
| dc.okm.internationality | International publication | |
| dc.okm.type | A1 ScientificArticle | |
| dc.publisher | JOHN BENJAMINS PUBLISHING CO | |
| dc.publisher.country | Netherlands | en_GB |
| dc.publisher.country | Alankomaat | fi_FI |
| dc.publisher.country-code | NL | |
| dc.relation.doi | 10.1075/babel.00204.gam | |
| dc.relation.ispartofjournal | Babel | |
| dc.relation.issue | 1 | |
| dc.relation.volume | 67 | |
| dc.source.identifier | https://www.utupub.fi/handle/10024/184248 | |
| dc.title | Changing translation practices and moving boundaries in translation studies | |
| dc.year.issued | 2021 |
Tiedostot
1 - 1 / 1
Ladataan...
- Name:
- Babel_Gambier Kasperaviciene_April 2020.pdf
- Size:
- 473.67 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Final draft