When an expression becomes fixed. Mä ajattelin että 'I thought that' in spoken Finnish
| dc.contributor.author | Laury Ritva | |
| dc.contributor.author | Helasvuo Marja-Liisa | |
| dc.contributor.author | Rauma Janica | |
| dc.contributor.organization | fi=kieli- ja viestintäopintojen keskus|en=The Centre for Language and Communication Studies| | |
| dc.contributor.organization | fi=kotimaiset kielet ja niiden sukukielet|en=Finnish, Finno-Ugric and Scandinavian languages| | |
| dc.contributor.organization-code | 1.2.246.10.2458963.20.32052642868 | |
| dc.contributor.organization-code | 1.2.246.10.2458963.20.59108485091 | |
| dc.converis.publication-id | 50442640 | |
| dc.converis.url | https://research.utu.fi/converis/portal/Publication/50442640 | |
| dc.date.accessioned | 2022-10-28T12:42:25Z | |
| dc.date.available | 2022-10-28T12:42:25Z | |
| dc.description.abstract | <p>This chapter concerns the first person past tense form of the verb <em>ajatella </em>'to think' as a semi-fixed expression in spoken Finnish. We examine this expression in present-day conversation and in older dialect interviews, focusing on its interactional functions, the types of complements it takes, and its patterns of morphosyntactic fixedness and morphophonetic erosion in our two datasets. We show that the verb <em>ajatella</em> is most frequently used in its first person past tense form, <em>mä ajattelin että</em> [ISG + think-PST-1SG + COMP] 'I thought that', and as has been shown for 'think' verbs in many other languages, it is commonly used to frame stance expressions, but another frequent use in our Finnish data is in prefacing the speaker's expression of her own plans as well as proposals of joint action. Most commonly, <em>mä ajattelin että</em> is followed by clausal complements in our older data, while the complements are more diverse in the newer data, and the expression can also occur without any complements. We also show that while <em>mä ajattelin että</em> 'I thought that' occurs in our data in drastically reduced form and shows signs of morphosyntactic fixedness especially in the newer data, it caanot yet be said to have become an epistemic particle.</p> | |
| dc.format.extent | 33 | |
| dc.format.pagerange | 133 | |
| dc.format.pagerange | 166 | |
| dc.identifier.eisbn | 978-9-02-726062-8 | |
| dc.identifier.isbn | 978-9-02-720767-8 | |
| dc.identifier.olddbid | 178375 | |
| dc.identifier.oldhandle | 10024/161469 | |
| dc.identifier.uri | https://www.utupub.fi/handle/11111/35805 | |
| dc.identifier.url | https://doi.org/10.1075/pbns.315 | |
| dc.identifier.urn | URN:NBN:fi-fe2021042826178 | |
| dc.language.iso | en | |
| dc.okm.affiliatedauthor | Helasvuo, Marja-Liisa | |
| dc.okm.affiliatedauthor | Rauma, Janica | |
| dc.okm.discipline | 6121 Languages | en_GB |
| dc.okm.discipline | 6121 Kielitieteet | fi_FI |
| dc.okm.internationalcopublication | not an international co-publication | |
| dc.okm.internationality | International publication | |
| dc.okm.type | A3 Book | |
| dc.publisher | John Benjamins Publishing Company | |
| dc.publisher.country | Netherlands | en_GB |
| dc.publisher.country | Alankomaat | fi_FI |
| dc.publisher.country-code | NL | |
| dc.publisher.isbn | 978-90-272; 978-90-6032; | |
| dc.publisher.place | Amsterdam | |
| dc.relation.doi | 10.1075/pbns.315.06lau | |
| dc.relation.ispartofseries | Pragmatics and Beyond New Series | |
| dc.relation.volume | 315 | |
| dc.source.identifier | https://www.utupub.fi/handle/10024/161469 | |
| dc.title | When an expression becomes fixed. Mä ajattelin että 'I thought that' in spoken Finnish | |
| dc.title.book | Fixed expressions. Building language structure and social action | |
| dc.year.issued | 2020 |
Tiedostot
1 - 1 / 1