Näytä suppeat kuvailutiedot

Межкультурный диалог в учебнике "Можно"

Sjöblom, Andrea (2020-06-01)

dc.contributor.authorSjöblom, Andrea
dc.date.accessioned2020-06-29T21:01:46Z
dc.date.available2020-06-29T21:01:46Z
dc.date.issued2020-06-01
dc.identifier.urihttps://www.utupub.fi/handle/10024/149992
dc.description.abstractВ этой работе анализировались учебники РКИ Можно!1, 2 и 3 как cредства межкультурного диалога. Мы обратили внимание на наглядные средства учебников. В учебниках использовались рисунки, фотографии и комиксы. Мы проводили анализ с точки зрения слова, языка, речи и диалога М.М. Бахтина (1934,1940, 1953-1954, 1959-1950, 1963, 1970) и слова, языка и переживания В. Н. Волошинова (1926, 1929), коих понятиями пользовались в МКУ (Kostogriz 2005, Platt 2005, Marchenkova 2005, Dufva 2014, Janzen 2012) и в педагогике (Ibañéz 2010, Matusov 2007, Milian Gubern 1999, Wertsch 1990). К тому же, мы пользовались данными МКУ (Бердичевский 2011, Kaikkonen 1994, Pantzar 2009, Jaatinen 2009, Piippo 2009), лингвострановедения (Верещагин и Костомаров 1976) и изучения учебников (Московкин и Щукин 2013, Häkkinen 2012, Hannus 1996). В анализе наглядных средств мы использовались изучения комиксов и изображений (Herkman 1998, Herkman 2007, Sipe 2008, Rosen 2009, Picone 2009, Pesonen 2005, Carter 2008, Olvgång 1974). С целью изъяснить авторский голос, мы проводили электронное интервью с ведущим автором учебников. В анализе мы наблюдали, что в Можно! 1 изображения, фотография и комиксы занималис самую большую часть площади разворота. Разнообразные визуальные способы помогли в разрабатывании мысли и переживания героев, что считается неизбежными качествами самовыражения межкультурной личности. Все же, только в Можно!2 рассказы и личности всех героев выражались в уроках, так как в Можно!1 рассказы Пети повествовали больше всего в дополнительном материале в конце разделов. В Можно!2 герои получили качества межкультурных гибридов в текстах и наглядных средствах. В учебниках мы нашли языки любви, истории и общества и ежедневную, эстетическую и авторитетную речи. В Можно!3 не было рассказов героев и наглядных средств было мало, по этой причине было трудно найти язык принадлежащий сознательному голосу, так как разные кругозоры не относились друг к другу диалогически. С точки зрения МКУ особенным недостатком во всех учебниках оказалось отсутствие разных вероисповеданий, многоязычия и многонациональности России.
dc.format.extent126
dc.language.isorus
dc.rightsfi=Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.|en=This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.|
dc.titleМежкультурный диалог в учебнике "Можно"
dc.title.alternativeMežkul'turnyj dialog v učebnike "Možno"
dc.type.ontasotfi=Pro gradu -tutkielma|en=Master's thesis|
dc.rights.accessrightsavoin
dc.identifier.urnURN:NBN:fi-fe2020062946184
dc.contributor.facultyfi=Humanistinen tiedekunta|en=Faculty of Humanities|
dc.contributor.studysubjectfi=Venäjän kieli|en=Russian Studies|
dc.contributor.departmentfi=Kieli- ja käännöstieteiden laitos|en=School of Languages and Translation Studies|


Aineistoon kuuluvat tiedostot

Thumbnail

Aineisto kuuluu seuraaviin kokoelmiin

Näytä suppeat kuvailutiedot