Turun yliopiston kääntäjänkoulutuksesta vuosina 2017-2025 valmistuneiden työhönsijoittuminen
1.44 MB
avoin
Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
Pysyvä osoite
Verkkojulkaisu
DOI
Tiivistelmä
Tässä pro gradu -tutkielmassa käsitellään Turun yliopiston kääntäjänkoulutuksesta valmistuneiden maistereiden työhönsijoittumista. Tutkimuksessa pyrittiin selvittämään, minkälaisiin positioihin valmistuneet olivat sijoittuneet ja vastasiko alumnien saama koulutus heidän senhetkistä työtään. Tarkoituksena oli saada lisää tietoa valmistuneiden työnhausta ja työnkuvasta sekä siitä, miten kääntäjänkoulutuksesta valmistuneiden työelämään siirtyminen, työelämässä sijoittuminen ja työtehtävät olivat muuttuneet aikaisempiin vuosiin nähden.
Tutkimuksen kohderyhmänä olivat vuosina 2017–2025 kääntäjänkoulutuksesta valmistuneet
maisterit kaikista kääntäjänkoulutuksen tarjoamista kielistä eli englannista, espanjasta, italiasta, ranskasta ja saksasta. Tutkimus toteutettiin kyselytutkimuksena, joten menetelmänä oli verkkokysely ja aineistona kyselyllä saadut vastaukset. Kysely lähetettiin alumnirekisterin kautta kääntäjänkoulutuksesta valmistuneille. Lisäksi kyselyä jaettiin alan järjestöjen sähköpostilistoilla sekä sosiaalisessa mediassa kääntäjänkoulutuksen alumnien ryhmissä.
Kaikki kääntäjänkoulutuksen tarjoamat kieliaineet saatiin edustetuiksi tutkimukseen, ja kokonaisvastaajamäärä oli 35. Vastausprosentiksi muodostui 19,4 %. Eniten vastaajilla oli pääkielenään englanti tai saksa, muutamilla heistä ranska tai espanja ja vain hyvin harvalla italia. Tutkimuksessa selvisi, että valmistuneiden eniten käyttämät työkielet olivat englanti ja suomi, mutta erityisesti kääntäjinä tai tulkkeina toimineet käyttivät muitakin työkieliä.
Työllisyystilanne valmistumisen jälkeen oli ollut monella vastaajalla aika hyvä, sillä osa vastaajista ei ollut kertaakaan ollut työttömänä valmistumisensa jälkeen. Kaikki eivät kuitenkaan työllistyneet omalla alallaan, mikä avoimien vastausten perusteella aiheutti monessa vastaajassa harmistusta. Yleisesti ottaen työllistyminen käännösalalla koettiin vastaajien kesken melko vaikeaksi, etenkin ilman minkään erikoisalan osaamista.
Kyselyn avoimien kysymysten kautta saadun tiedon perusteella jatkotutkimusta ajatellen olisi
hyvä huomioida, että kyselylomaketta kannattaisi lyhentää vastaajien mielenkiinnon saavuttamisen helpottamiseksi, mikä voisi vähentää vastauskatoakin.