Hae
Aineistot 1-10 / 14
Behärskning av verbkedjor hos finska högstadieelever : En jämförande undersökning av skriftlig och muntlig produktion
(Turun yliopisto, 2018-05-09)
Syftet med denna avhandling har varit att granska finska högstadieelevers behärskning och användning av svenskans verbkedjor ur ett jämförande perspektiv mellan skriftlig och muntlig produktion. Jag har studerat hur frekventa ...
Pronominell könsdikotomi i svenska och finska Översättningsbyten vid hon, han och hän i skönlitterära texter
(Turun yliopisto, 2017-08-01)
I den här avhandlingen undersöker jag hur de personliga pronomenen hon och han i svenska återges vid översättning till finska och vilka finska strukturer som blir återgivna med hon och han vid översättning till svenska. ...
Användning av svenska i Åbo: en studie av språkbruket hos svenskspråkiga och tvåspråkiga åbobor
(Turun yliopisto, 2012-10-08)
Pro gradu-tutkielmani aiheena on tutkia Turun ruotsinkielisen väestön
kaksikielisyyttä. Tavoitteena on selvittää, missä arkipäivän tilanteissa ruotsinkieliset
turkulaiset käyttävät suomea ja ruotsia sekä miten ikä vaikuttaa ...
Svenska lånord i Tyrvisdialekten
(Turun yliopisto, 2013-02-18)
Tyrvään murteen sanastoa ja ruotsin kielestä tulleita lainasanoja on vertailtu
tutkimuksissa vähän, minkä vuoksi valitsin tämän pro gradu –tutkielmani aiheeksi.
Tyrvään murre sisältää useita ruotsin kielestä lainattuja ...
Förverkligande av språkliga rättigheter i Finland. En studie av svenskans ställning i polisens verksamhet i det tvåspråkiga Vanda
(Turun yliopisto, 2011-05-03)
Tämän tutkielman aiheena on suomenruotsalaisten kielellisten oikeuksien toteutuminen poliisin toiminnassa. Tutkimuksen lähtökohtana on v. 2004 uudistunut kielilaki, jossa säädetään yhtäläisestä oikeudesta käyttää suomea ...
Jag bor själv, inte ensam. Användningen av ordet själv i dagens svenska
(Turun yliopisto, 2013-11-05)
Kieli on jatkuvassa muutoksessa, ja tutkielmani aihe on eräs ruotsin kielessä
tapahtuva kielenkäytön muutos. Selvitän tutkielmassani sanan själv (‘itse’) käyttöä
tämän päivän ruotsissa. Sanaa själv on alettu käyttää sanan ...
Läs mera, läs allihop : översättarnas kommentarer i Ulysses och Don Quijote
(Turun yliopisto, 2017-12-21)
Syftet med avhandlingen är att jämföra översättarnas paratexter i finsk- och svenskspråkig skönlitteratur. Med begreppet paratexter syftas det på olika hjälptexter som titel, förord och baksidestexter. För översättare ...
Vi åt fisken och jag gillar det. Tempus i finska gymnasisters skrivna berättelser
(Turun yliopisto, 2014-10-06)
Tässä tutkielmassa tarkoituksena on tutkia aikamuotojen käyttöä suomenkielisten lukiolaisten ruotsiksi kirjoittamissa kertomuksissa. Lukiolaisten tekstit on arvioitu yhteisen eurooppalaisen viitekehyksen kielitaidon ...
”O, ve! O ve! – O, ve!” – Skiljetecken ur stilistiskt perspektiv i Ett drömspel av August Strindberg
(Turun yliopisto, 2014-06-16)
Tutkielma sijoittuu tyylintutkimuksen alaan ja käsittelee välimerkkien käyttöä ja niiden tyylillisiä vaikutuksia August Strindbergin näytelmässä Ett drömspel (Uninäytelmä). Tutkielman aineistoon kuuluvat lähes kaikki ...
Mot patientvänliga epikriser. En kontrastiv undersökning
(Turun yliopisto, 2013-03-20)
Pro gradu -tutkielman Mot patientvänligare epikriser aiheena on epikriisien, eli hoidon loppulausuntojen ymmärrettävyys sydänpotilaiden näkökulmasta. Lain mukaan potilaalla on oikeus lukea omaa potilaskertomustaan, joten ...