Hae
Aineistot 1-10 / 21
Harry Potter -kirjojen henkilönnimien käännösstrategiat
(Turun yliopisto, 2016-08-08)
Tämä tutkielma käsittelee henkilönnimien käännösstrategioita neljän ensimmäisen Harry Potter -kirjan suomennoksissa ja ranskannoksissa. Tutkimuksessa verrataan kvantitatiivisesti suomentajan ja ranskantajan käyttämiä ...
Jules Vernen romaanin Le Tour du monde en 80 jours neljä suomennosta uudelleenkääntämisen näkökulmasta
(Turun yliopisto, 2016-03-08)
Tutkielmassa vertaillaan neljää Jules Vernen romaanin Le Tour de monde en 80 jours eriaikaista suomennosta uudelleenkääntämisen näkökulmasta. Suomennokset on julkaistu vuosina 1874, 1901, 1956 ja 2008. Tutkimuksen yhtenä ...
ANALYSE DISCURSIVE DE L’IDENTITE ET DU VOILE ISLAMIQUE. Étude de cas des étudiantes musulmanes de Montréal
(Turun yliopisto, 2008-01-25)
Tässä pro gradu -tutkielmassa keskitytään Montrealissa asuvien muslimiopiskelijoiden identiteetin tutkimiseen islamilaisen hunnun kautta. Montrealin suurkaupunkia on vuosien varrella rikastuttanut ja muokannut suuret ...
Poliittisten ilmausten kääntäminen House of Cards -televisiosarjassa
(Turun yliopisto, 2016-08-27)
Tässä pro gradu -tutkielmassani tutkin, miten Yhdysvaltain poliittiseen järjestelmään liittyvät ilmaukset on käännetty erään tv-sarjan ranskan- ja suomenkielisiin tekstityksiin. Tutkimusaineistona on amerikkalainen tv-sarja ...
La distribution des fonctions des langues dans un contexte multilingue : cas de l’île Maurice
(Turun yliopisto, 2016-09-01)
Dans ce mémoire de maîtrise, nous nous intéressons à la situation linguistique de l’Île Maurice d’un point de vue sociolinguistique. L’Île Maurice étant un État multilingue, dans lequel les langues viennent des origines ...
Réparations dans l’interaction en français lingua franca
(Turun yliopisto, 2009-06-09)
Nykypäivänä yhä yleisempiä ovat tilanteet, joissa ihmiset joutuvat viestimään muun kuin oman äidinkielensä välityksellä. Tällaisissa kommunikaatiotilanteissa välittäjäkieleksi valitusta kielestä käytetään nimitystä <i>lingua ...
Kysely kääntämisen opiskelijoiden sanakirjankäyttötottumuksista
(Turun yliopisto, 2011)
Tämän vertailevan tutkielman tarkoituksena on tarkastella Turun yliopiston englannin, espanjan, ranskan ja saksan kielen kääntämisen ensimmäisen ja neljännen vuoden opiskelijoiden suhdetta painettuihin ja sähköisiin ...
ZONE INTERMÉDIAIRE – Recontruction de l’identité raciale dans L’Amant de Marguerite Duras
(Turun yliopisto, 2008-09-23)
Tutkielman aiheena on Marguerite Durasin romaani <i>L’Amant</i> (suom. <i>Rakastaja</i>). Tarkastelen romaanin valkoihoisen nuoren tytön ”rodullisen” identiteetin rakentumista käyttäen heijastuskuvana Toista, tytön ...
Psykoterapian termistöä ranska–suomi: kaksikielinen deskriptiivinen sanastotyö
(Turun yliopisto, 2016-09-02)
Tutkielmassa tutustutaan psykoterapian keskeiseen ranskankieliseen ja suomenkieliseen käsitteistöön ja termistöön terminologian näkökulmasta. Terminologisessa näkökulmas-sa yhdistyvät perinteinen käsitteellinen lähestymistapa, ...